Инсур Мусанниф
Легенда о любви
От мороза Белая Береза
Покрывалом укрывает ветки.
Прячет ствол свой в синие сугробы
И макушкой над окошком никнет.
Вдруг как-будто одинокий путник
Осторожно стукнет по стеклу.
Там ответит ей влюбленным взглядом
Сквозь окошко Розовый Цветок.
Ветер треплет ветки у Березы,
Буря ей бросает снег в лицо.
А ей не больно и совсем не зябко,
Ей от взгляда милого тепло.
Для нее среди зимы студеной
Пышными цветами он расцвел.
А Березка тихо так вздыхает:
«Ох, недобрый не коснулся б взор...»
Растопить огонь любви могла бы
Толщу льда, но только не стекло.
Не дано друг-друга им коснуться,
Сколько бы воды не утекло.
Одной темной и морозной ночью
Снег покрыл как панцирем окно.
А Цветок к Березенке все рвался:
«Как ты там, любимая, одна?».
После этой злополучной ночи
Начал чахнуть тихо так Цветок.
Нежные его завяли стебли,
За лепестком терял он лепесток.
– Ой, какой красивый был цветочек, –
Бабушка подвигала горшок.
Вырвав с корнем, выбросила с болью:
– Посажу сюда другой, раз так.
Цветку в горшочке и Березке Белой
Соединиться было не дано.
Но они вот оказались рядом,
Это им несчастье помогло.
Она, прижав любимого покрепче,
Опустила ветви до земли.
Чтоб ни мороз и ни чьи-то руки
До него добраться не могли.
Мягкий, теплый тут поднялся ветер,
Пошел с неба щедрый снегопад.
И уснула сладко так Березка,
Будто нежно милый приласкал.
...Пришла весна и сотворилось чудо:
Зазеленел уверенно Цветок.
Потянулся стеблем за Березой,
Целовал каждый ее листок.
Любовь творит такие чудеса!
Цветам любви морозы не страшны.
Любовь мужчину делает мужчиной,
А женщины становятся прекрасней!
Перевод с татарского Ширин Ефремовой.
Январь, 2015.
Комментарии
- До слёз..., - сказала одна
- До слёз..., - сказала одна читательница.