Инсур Мусанниф
(Отрывок из поэмы "Письмо неизвестному грядущему поколению ("Билгесез ерак буынга хат)
Письмо неизвестному
Я к Вам пишу, мой пра-, пра-, правнук,
Не зная, сколько их там «пра»,
Не зная, где ты проживаешь
И как зовется та страна.
Может, вы пустили корни
На другом конце Земли.
То, что «жизнь - рай на чужбине»,
На себе проверили.
Потому-то не заполнен
Графа «адрес» на конверте.
Беспокоит также, язык
Родной вами не забыт ли?
Догадаешься ли еще
Вскрыть конверт этот ты.
Если уже в наше время
Письма стали редкостью.
Переписка по «Айфону»,
Разговоры там ведем.
Даже к близкому соседу
Лишь звоним, но не идем.
Умели же мы когда-то
Мило так беседовать.
Свои чувства на бумаге,
Доверяя, излагать.
Нынче пишет письма только
Налоговый комитет.
Где не буквы прописные,
А печатный четкий шрифт.
Получив, бежим скорее,
Без оглядки, прямо в банк.
С НФС шутки плохи,
Расплатиться надо в срок!
Я ж строчу письмо ручное
И шлю в будущее время,
Как когда-то Такташ Хади
(Да светится его имя).
Перевод Ширин Ефремовой.
7.11.2021.