Название стихотворения на татарском языке «Үзем генә беләм» (И.Ш.). Перевод Линары Гатауллиной, ученицы 5 класса Кармановской средней школы, члена литературного кружка (руководитель Миляуша Газетдинова). Кстати, мое первое стихотворение, переведенное на русский язык.
Татарский вариант:
Инсур Мөсәнниф
Үзем генә беләм
Барсы белә сине яратуны,
Үзем генә беләм сәбәбен...
Роберт Миңнуллин.
Барсы белә сине яратканны –
Тик берсе дә белми сәбәбен...
Үзем генә беләм... үзем генә -
Йомшак кулы белән кем такканын
Өзелгәндә җаным сәдәбен.
8.09.1995.
Все знают, что тебя люблю.
Понять - никто не может.
Лишь знаю сам:
люблю… люблю
И нет тебя дороже…
Люблю – и все!
Я это знаю…
И клятвы не нарушу.
Своею нежностью, родная,
Ты мне вернула душу.
Перевод Линары Гатауллиной.
Где, когда напечатано:
1) Шангареев Инсур. Без названия. «Все знают, что тебя люблю...» "Янаульские зори", 18.03.2006, №33.